project-navigation
Personal tools

Author Topic: Chinese translation  (Read 32304 times)

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #15 on: October 18, 2008, 07:13:33 pm »
thx for fix the bug. ;D ;D
new po for 19655.
r_main.c:346  "Take a screenshot"
cl_aircraft.c:1205 1213 aircraft->name
cl_map.c:1874 1884 selectedAircraft->name
no _()
« Last Edit: January 04, 2009, 11:32:36 am by sunsolzn »

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #16 on: January 04, 2009, 11:33:48 am »
update

[attachment deleted by admin]

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Chinese translation
« Reply #17 on: January 04, 2009, 11:41:29 am »
thanks, commited to trunk

odie

  • Guest
Re: Chinese translation
« Reply #18 on: April 08, 2009, 10:54:26 am »
sunsolzn,

Just want to let you know that i am looking at your translation and is very interested in helping to polish the translation. I am a Singaporean chinese, and is very fluent in my bilingual ability (chinese, english).

I will start looking through, (already making adjustments)...... I will upload and let you have a look before asking the folks to commit the translation ok? :)

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #19 on: April 13, 2009, 06:13:46 am »
如果是调整异形->外星人
那要改很多地方,包括wiki里翻译的
wiki里不少都是意译,也不知道对不对,麻烦看一下

odie

  • Guest
Re: Chinese translation
« Reply #20 on: April 14, 2009, 05:39:24 am »
如果是调整异形->外星人
那要改很多地方,包括wiki里翻译的
wiki里不少都是意译,也不知道对不对,麻烦看一下
Sorry folks, this is meant for sunsolzn only.

sunsolzn,
你所说的“异形”是否是指:

#~ msgid "Base '%s' is under attack - you can enter this base to change soldiers equipment or to kill aliens in Alien Containment Facility. What to do ?"
#~ msgstr "基地'%s'正受到攻击—你可以进入基地装备你的士兵或杀死所有在外星人收容所的异形。你要做什么?"

若是指这一条,我可以建议使用:
“基地'%s'正受到攻击—你可以进入基地装备你的士兵抗战或者杀死外星人遏制所内的所有外星人囚犯。总司令,请给指示!”

其实,我也建议把
#~ msgid "Build at least one functional Alien Containment (click for more info)"
#~ msgstr "需要建设一个外星人收容所(点击察看详细信息)"

中的“外星人收容所” 改为 “外星人遏制所”

您认为呢?
« Last Edit: April 14, 2009, 05:43:27 am by odie »

odie

  • Guest
Re: Chinese translation
« Reply #21 on: April 14, 2009, 07:07:08 am »
I have also decided to change the

1) Saracen-Class' translation from

伊斯兰 to 杀猎臣

I thnk the translation is more accurate in terms of pronounciation, and also sounds deadlier, since saracen class is a more well....deadly class of interceptors.

It literally mean:
杀 - Kill
猎 - Hunt
臣 - Minister

A minister who hunts and kills......


2)Change the 龙级 to 巨龙级.

In chinese, a dragon means nothing. But to demostrate its power, a dragon is usually described as a huge dragon, fierce dragon, mighty dragon.

In this instance, i have decided to first try, 巨龙级 (Huge Dragon Class).

Open for suggestions. :)



3) Changed the starchaser-class from 追星者级 to 追星级

The 者 seemed redundant here in translation, as it sounds too literal translation and not nice when classifying a class.



4) Proposing a change of 魟级 to a proper translation of stingray (黄貂鱼).
But it does not sound nice, so i decide to use its other name - 魔鬼鱼, which literally means : Demonic Fish. Lol

Aint that better? :P

Got my inspirations for this from:
Stingray
and
Stingray Baidu
« Last Edit: April 14, 2009, 07:15:21 am by odie »

odie

  • Guest
Re: Chinese translation
« Reply #22 on: April 14, 2009, 09:15:37 am »
sunsolzn,

Do you want to help me take a look at this first 15 pages.

I did a lil modifications.....

[attachment deleted by admin]

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #23 on: April 14, 2009, 04:00:02 pm »
主要是要和http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid里的保持一致
我的英文水平很低,而且是第一次作这个,也没有建专用名词对照表
有些要改起来很麻烦的说
名称无所谓只要都保持一致就好
像ufo名称如果改的话
在http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid/Aircraft里就要有多处需要改
我只是翻译了一部分,很多地方都是借助google和wikipedia才搞懂大概意思
所以呢你想如何修正都行,不用征求我的意见

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #24 on: April 14, 2009, 05:33:44 pm »
I  don't know what happens here :) but "Base '%s' is under attack..." msgid has changed recently - well, month ago if not earlier. You should update your po-file.

-geever

odie

  • Guest
Chinese translation (Proposed Translation Progress)
« Reply #25 on: April 15, 2009, 03:50:59 am »
主要是要和http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid里的保持一致
我的英文水平很低,而且是第一次作这个,也没有建专用名词对照表
有些要改起来很麻烦的说
名称无所谓只要都保持一致就好
像ufo名称如果改的话
在http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid/Aircraft里就要有多处需要改
我只是翻译了一部分,很多地方都是借助google和wikipedia才搞懂大概意思
所以呢你想如何修正都行,不用征求我的意见

sunsolzn,

没有问题的!

在这个计划下,仿佛只有我们俩是华人啊。。。哈哈。
我想可以的话,我可以帮忙翻译。你说怎么样?
如果这一个UFOAI可以带到全世界的华人,还真是不得了!!  :D

ok,首先,我们先把所有的名词给100%翻译完,好吗?这方面,我看见了你在这方面已经把将近90%翻译了。大多数的翻译都作的很棒!不要质疑你的水准ok?

我将花一些时间读略。让其中的名称一致化。

再来好不好我们把武器与装备的翻译给完成?这么一来,好让我们的玩家可以更有头绪。

第三,我们翻译了名词,装备描述,我们才来翻Research Proposals这方面。因为,若没有名词的一致性,或没有装备的概念,翻译方面可能会遇到一些的问题。

但是,我有一些的疑问。。。
你所借助的翻译工具有一些的不同与大体。
比方说,鱼类啦。

可能我可以分享一些我说使用的工具。
1)World Lingo
This is not the best translator, but it does quite a good translation word for word / website translation.

2) 爱词霸
An excellent translator IMO. For English to Chinese. Just type english word into search, and out pops chinese. :)

3)Babel Fish (Yahoo's)
Quite good also. :)

4) Google Search
Everyone's favorite. If its not, they are missing something. lol. This is where i go when the first 3 and my experience fails me.....

5) 汉典
This helps me clarify meaning of certain chinese words.

:)

Let us work on this like this ok? =D

odie

  • Guest
What is Going On Man?
« Reply #26 on: April 15, 2009, 03:58:53 am »
I  don't know what happens here :) but "Base '%s' is under attack..." msgid has changed recently - well, month ago if not earlier. You should update your po-file.

-geever

Well, that was all pure chinese, my dear geever.

Was seeking sunsolzn's permission to first edit certain stuff this way and tat. Getting mutual respect and understanding kinda thing u know? :)

Next up to the last entry, was trying to coordinate some translation efforts for the chinese po. Its actually not really complete in a sense, so was trying to standardise the terminologies, like names, equipment, places names, etc first.

Then moving on to the the descriptions of all the equipment so that the game becomes a bit more playable when the weapons come online.

Lastly, then was proposing moving on to the research proposal descriptions and research results' report. Cos that would be longest and most efforts, and almost hard to do, if the prior terms and names are not standardize. Yupz.

PS: That is also why ppl do not understand things, and keep proposing new items and stuff - when old things are not yet done up, and alot of translators here requiring alot alot of change. lol. :P

Re the Msg u said, are these the ones?
Quote
msgid "Base '%s' is under attack! What to do ?"
msgstr "基地'%s'正在被攻击,怎么办?"

Quote
#~ msgid "Base '%s' is under attack - you can enter this base to change soldiers equipment. What to do ?"
#~ msgstr "基地'%s'正受到攻击—你可以进入基地装备你的士兵。你要做什么?"

Quote
#~ msgid "Base '%s' is under attack - you can enter this base to change soldiers equipment or to kill aliens in Alien Containment Facility. What to do ?"
#~ msgstr "基地'%s'正受到攻击—你可以进入基地装备你的士兵或杀死所有在外星人遏制所的异形。你要做什么?"

If so, as u can see, they are already done and i have seen em and is in the midst of looking thru em. :)

if not, pls let us know where else ok? :P

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #27 on: April 15, 2009, 08:35:02 am »

odie

  • Guest
Re: Chinese translation
« Reply #28 on: April 16, 2009, 07:00:58 am »
one question:   
The contents of http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/%E8%A3%85%E5%A4%87/%E6%BF%80%E5%85%89%E5%BC%B9%E5%A4%B9  can not be updated to po file,in po file is english http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/Equipment/Ammunition/D-F_Cartridge
I use windows,so can't test update_po_from_wiki.sh .
what wrong in http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/%E8%A3%85%E5%A4%87/%E6%BF%80%E5%85%89%E5%BC%B9%E5%A4%B9  page ?

Eh, sunsolzn,

I am afraid you have lost me there too.... not quite sure what are you referring to.....

Is it that you are trying to update the Chinese Page for DF Cartridges but was unable to?

You were referring to English Page for DF cartridges because of???

*lost*

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #29 on: April 16, 2009, 10:01:51 am »
The po files are updated (with wiki content) with update_po_from_wiki.sh only. It isn't done automatically.

-geever