project-navigation
Personal tools

Author Topic: Redone French .po file translation  (Read 6809 times)

Offline zamoth

  • Cannon Fodder
  • **
  • Posts: 4
    • View Profile
Redone French .po file translation
« on: October 15, 2009, 02:49:23 pm »
I've just updated anonymoulsy (registration failure at sourceforge) the french .po file. And I have some questions about it ... Let's look at them :

Some text is present in the wiki, but not in the .po file I've downloaded :
Quote
alien_antimatter_missile_txt
nano_heavy_armour_txt
bolterrifle_mag_txt
plasrifle_mag_txt
ufo_battleship_txt
ufo_alienmothership_txt
alien_launcher
craft_electronics_ew_suite_txt
ugv_ares_txt
ugv_ammo_ap_rounds_txt
ugv_ammo_fp_rounds_txt
prolog_sentence1
prolog_sentence2
prolog_sentence3
prolog_sentence4
prolog_sentence5
prolog_sentence6
prolog_sentence7
prolog_sentence8
prolog_sentence9
prolog_sentence10
mail_from_surgeon
mail_stunned_alien_died
mail_aircraft_destroyed
mail_aircraft_new_at_base
mail_alien_ufo_downed
mail_alien_response_too_late
mail_alien_new_radar_contact
mail_alien_lost_radar_contact
mail_general_mission_summary
mail_general_base_attack_report
mail_general_new_base
mail_general_construction_finished
mail_general_equipment_received
mail_general_transfer_received
mail_general_ufo_in_hangar
mail_general_monthly_report
mail_production_not_enough_resources
mail_production_not_enough_money
----
Some underscored phrases are in the .po file, but not in the wiki
If you download the .po file i've uploaded, you will find about 40 lines with phrases containing underscrors (all marked untraducted, or fuzzy).
What to do with them ?
here are some examples :
Bomber_city
nation_unhappy
skill_heavy
mail_equipment_order_received
xaw95_txt
chaingun_txt
shotgun_txt
b_radar_adv_txt
[/quote]
I guess some of them are new stuff from dev, but some of them should be added to the wiki List of msgid ... can someone take a look ?
----
Need help understanding some parts
Finally, being at work, I can translate, but I can not play around, and at home, I'm very busy at the moment, so I can not check what I'm doing ...  And some terms, are hard for me to translate, as they are not english ...
Quote
Spedition - (what is that ?)
s: - (need to now what it refers to ...)
t: - (need to now what it refers to ...)
ds: - (need to now what it refers to ...)
dt: - (need to now what it refers to ...)
hz: - (need to now what it refers to ...)
DHz: - (need to now what it refers to ...)
deg: - (need to now what it refers to ...)
Capture mode - (need to now context)
Extract Window  - (need to now context)
Electro Laser  - (need to now what it refers to ...)
Update a soldier  - (need to now context)
UFO Sighting  - (need to now context)

-- Almost all the rest was rewriten to a better French translation

Offline kracken

  • Squad Leader
  • ****
  • Posts: 159
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #1 on: October 15, 2009, 03:09:19 pm »
Lines containing underscores shouldn't be translated in the .po file.
These translations are long translations that are on the wiki (at least the ones ending with _txt -- I don't know about others). You should translate these strings in the wiki, and then we will update the .po file from the wiki with a script we have.

Concerning the texts in the wiki that are not in the .po files, I guess that just means that they are not integrated in game yet.

Kracken

Offline starmindfr

  • Cannon Fodder
  • **
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #2 on: March 03, 2010, 10:39:35 am »
hello

sorry to !up a so old page but i have seen several missing texts in the french and maybe uk release 2.2.1 so is it possible to download somewhere an updated file for the 2.2.1 including this topic notes?

so what i have seen not ingame :

- alien navigation (this do that i cannot validate the avalaible reshearch line but i have done this one by the lab)
- XVI texts (i have 2 sequence missings 1 and 2 both in french and english)
- Dragon ship and other interceptor i forget name, no description text only the name.

thanks
« Last Edit: March 03, 2010, 10:47:53 am by starmindfr »

Offline Lord Pavel

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 12
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #3 on: March 06, 2011, 01:55:32 am »
Quote
So you don't have to touch a po file at all to contribute with a new translation or to fix spelling bugs in existing translations - just use the wiki.
I dont understand at all ... I try to use the wiki, but I can not change anything ... So ...

I Download the french file here : http://ufoai.svn.sourceforge.net/viewvc/ufoai/ufoai/trunk/src/po/
I Change some sentences, but now, how can I download the file in the other direction ?

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Redone French .po file translation
« Reply #4 on: March 06, 2011, 07:39:08 am »

Offline bayo

  • Professional loser
  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 733
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #5 on: March 06, 2011, 08:23:15 am »
Here you have links for all wiki articles. ANd you must be logged to the wiki to edit the pages
http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid/fr

Offline Lord Pavel

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 12
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #6 on: March 06, 2011, 06:56:47 pm »
Quote
where did you find that link?
Here
Quote
Before you try to make a new translation have a look at the list of available translations and check whether there is maybe already a po file at src/po. If you did your translation, you can submit the po file to our patch tracker.
So, before try to make a new translation, I check.  ;D

Quote
ANd you must be logged to the wiki to edit the pages
It is ok now ! Thank.
I must log 2 times, one time on forum and one time on site ... Borred ...  :-\
I wild work. There is many mistakes.

There is some other french here for talk ? And can I use this thread for discuss with other person whose speack french ?

Offline bayo

  • Professional loser
  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 733
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #7 on: March 06, 2011, 08:46:07 pm »
Yes, for sure.
Très certainement.

You also can use wiki talk page.
« Last Edit: March 06, 2011, 08:49:43 pm by bayo »

Offline Lord Pavel

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 12
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #8 on: March 21, 2011, 10:13:43 pm »
Bayo, I see, you check when I translate. It is better when there is 2 person on the same work.

I make my first page. Here. Technically, It is good ?

And, I would like translate the advices on the main windows of the game. One of them is not translate and there is some mistake in other case.

Offline bayo

  • Professional loser
  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 733
    • View Profile
Re: Redone French .po file translation
« Reply #9 on: March 21, 2011, 10:59:53 pm »
We have .po file on the repository. All short translation must be done on it.