User talk:Kildor

From UFO:AI

прив такое предложение предлагаю обсудить: твой: Как и двигательные системы пришельцев и их системы детекции, система навигации является одним из трёх столпов дизайна НЛО. Понимание их поможет нам сделать ещё один шаг к созданию корабля для планетной защиты. мой: Система навигации, Система обнаружения и Двигательная система это три основополагающие системы конструкции НЛО. Понимание этого сделает нас на шаг ближе к возможности построить межпланетный защитный корабль.

твой мне ненравится загруженностью, очень читается сложно, в своем я не совсем понял суть последних слов build an atmosphere-capable interplanetary defence craft. , построить атмосферный межпланетный защитный корабль, как-то вообще криво звучит. ну это конечно имхо. можно и так все оставить =)

з.ы. ничего что я сюда влез? джаббера нету просто.


Мне не нравится многозначность фразы о «системе детекции пришельцев». Пока я не начал переводить, мне казалось что это что-то вроде улучшенных радаров. Где-то я думал над этим, но если честно успел потерять заметки. Надо будет их найти, и выложить на общее обсуждение. Фраза о «atmosphere-capable interplanetary defence craft» имеет примерный смысл — межпланетный корабль защиты, способный входить в атмосферу.

PS: Посмотрел на твои последние правки. Будь другом, используй во первых шаблоны для заголовков (чтоб при необходимости исправлять что-либо только в одном месте), и не надо заниматься «Вы»-порнографией. Давай следовать правилам русского языка, а не долбанных маркетологов-политиканов.

Я слегка прошёлся по твоему последнему переводу, если что-где не так, скажи мне, ладно? --Kildor 07:01, 28 February 2009 (UTC)

м.. что за шаблоны? какая-то спец. функция? или шаблоны в смысле копи-паст? upd: (а всё, посмотрел твои переводы и понял)

насчет "Вы" я предполагал что это правильнее, чем "вы"..

насчет правок перевода я не против, иногда бывает заклинивает на одном, потом через некоторое время просматриваешь снова и находишь более верный вариант.

--Asketh 28 February 2009 (UTC)

«Три столпа»

А если эту фразу переформулировать как «Двигательная, сенсорная и навигационная системы — это три основополагающие системы в конструкции НЛО. Понимание их сделает нас на шаг ближе к возможности построить межпланетный корабль для защиты нашей планеты» --Kildor 07:26, 28 February 2009 (UTC)

Давай так --Asketh 28 February 2009 (UTC)

броня

на кой черт нанокомпозитную броню обозвали Фуллереновой? я за то чтобы назвать Нанокомпозитной броней. Как считаешь? --Asketh 3 March 2009 (UTC)

Если честно, то я против переименования. Никаких специальных аргументов, но просто — мне больше по нраву именно «фуллереновая броня», хоть это и не сильно соответствует истине. Все эти нанотехнологии и нанокилометры вместо человеческих микрометров уже сидят в печени, хочется чего-то чуть менее пафосного и банального. --Kildor 14:16, 3 March 2009 (UTC)

Перевод статей.

статью поправил, надеюсь, получилось лучше

Техническое обозначение: Дистанционно управляемая Боевая Машина Арес

ГРИФ СЕКРЕТНОСТИ: ЧЁРНЫЙ

Отдел Реагирования на Внеземные Угрозы PHALANX

Технический документ, Допуск Сигма - только для Командира 

Подан: 19 марта 2084

От: Ком. Поль Наварре, НИОКР ИТО, PHALANX, Атлантическая ударная группа

Обзор Поскольку мы не можем значительно продвинуться на пути поддержки нашей пехоты бронетехникой воздушными силами, то одним из интересных направлений становится создание ДуБМ (дистанционно управляемая Боевая Машина). Этот класс радиоуправляемых машин, различных по форме и размерам, разработанных для любых условий, включая тесные городские улицы, с которыми PHALANX часто сталкивается. В зависимости от назначения, они могут быть размером с танк или с кулак человека. ДуБМ Арес обладает нестандартным внешним видом. Первые действующие образцы были разработаны для французской армии в 2074 как часть пятнадцатилетнего плана улучшения GEU(?) в целом. Система Арес показала впечатляющие характеристики как во время испытаний, так и миротворческих операций. Она была принята на вооружение в Германии, Италии, Испании и Великобритании в 2075 и 2076 годах, в качестве средства поддержки пехоты. Спустя годы, Арес использовалась по всему миру в качестве стандартного дополнения к отрядам пехоты. Можно сказать, что эта машина совершила революцию в области тактических пехотных операций. Несмотря на все рекорды, она никогда не участвовала в боевых действиях до атаки пришельцев в Мумбаи, где несколько Арес'ов индийских вооруженных сил были уничтожены при защите мечети, в которой находилось несколько сотен безоружных жителей. И всё же, они выиграли время, задержав пришельцев достаточно, для того, чтобы силы Содружества прибыли и эвакуировали жителей. Хотя Арес'ы были уничтожены, результатом их действий стало отступление пришельцев. Арес - грозное оружие на поле боя. Его тяжёлое вооружение и толстая броня позволяют изменить ход боя в лучшую сторону. Они позволяют биться наравне с ужасным оружием пришельцев. В отличие от больших танков, Арес может наравне с пехотой проходить по сложному рельефу и проскальзывать сквозь узкие проходы. Она может обеспечить поддержку в трудных ситуациях и атаковать различными способами. Это обеспечивается широким ассортиментом оружейных модулей, которые могут быть установлены на эту систему, в зависимости от её роли в бою.

Рекомендуемые действия

Мы рекомендуем высаживать Арес со всеми отрядами, для обеспечения огневой поддержки и прикрытия. Она так же ценна за свой иммунитет к страху и панике, поскольку управляется оператором, находящимся вдали от поля боя, через модуль виртуальной реальности в командном центре ДуБМ. Оператор не подвержен боевому стрессу, в той же степени, что и бойцы наших отрядов. Если же оператору будет угрожать опасность или его действия будут признаны ошибочными, он будет заменён на другого в течение нескольких секунд.

Приложение

Приложение, Боевой Оффицер Авель С. Говард, 20 марта 2084:

Командир, я бы хотел кое-что добавить в этот документ, чтобы предупредить вас. Восторженные оценки Командира Наварре весьма сдержаны, но мне пришлось служить вместе с прототипом ДуБМ Арес во время скрытых операций на Ближнем Востоке, и я знаю, что они могут быть немного более шустрыми, чем кажется. Я хотел бы подчеркнуть, что Арес можно высаживать не везде. В сильно запылённых условиях эти машины могут внезапно выйти из строя.

Большое количество взвешенных частиц может забить фильтры и вызвать отказы различных систем машины: трансмиссии, связи, поворотного механизма турели.

Ничего опасного, но достаточно, чтобы Арес застряла или выключилась без предупреждения. Я знаю, что эти проблемы не были решены при производстве, несмотря на мои рекомендации. Так что, лучше не возить эти машины в места с такими условиями.

Про "ослепляющую гранату"

Небольшое замечание по поводу "Снаряжение/Прочее/Ослепляющая граната" - ИМХО правильнее всё-таки "Светошумовая граната"

--Zorlen 07:44, 25 May 2009 (UTC)