Translation:Mail Bodies/it

From UFO:AI
Jump to navigation Jump to search

A: Comandante in Capo, PHALANX, Comando Operazioni Atlantiche

FROM: Dr. Connor, R&S: Bio & Containment Division, PHALANX, Atlantic Operations Command

DATA: %02i %s %i

Ogg: Urgent -- Alien Specimen Failure

[mail_alien_base_discovered] Signore, i nostri operatori hanno scoperto l'ubicazione di una grande installazione aliena sulla Terra. Questa installazione rappresenta una seria minaccia per PHALANX e all'umanità in generale, dobbiamo sbarazzarcene il prima possibile.



[mail_stunned_alien_died] Comandante,

Temo di avere delle brutte notizie. Nonostante tutto il nostro impegno, i campioni alieni recuperati dalla nostra ultima missione tattica, si sono esauriti nel contenimento. Non Siamo stati, in ultima analisi, capaci di stabilizzare le loro condizioni di salute abbastanza da poter imparare alcunché di utile.

Segnali esteriori indicano, la causa della morte essere stata asfissia, improvvisa e fatale. Sembra che gli alieni possano vivere nella nostra atmosfera solo per un periodo di tempo limitato prima di soffocare. Non abbiamo effettuato un esame completo sul corpo, non senza la vostra autorizzazione, ma si consiglia vivamente di passare direttamente all'autopsia, a questo punto. Dobbiamo trovare un modo per tenerli in vita più a lungo o non saremo in grado di condurre qualsiasi ricerca significativa su di essi.

La mia richiesta di autorizzazione all'autopsia dovrebbe essere in attesa nella coda R&B. Grazie, Comandante

Sincerely, Dr. Connor

Prerequisites: The first live alien has died in containment because Alien Breathing Apparatus has not been Researched, AND Alien Breathing Apparatus is not available for research.


[mail_prolog] Benvenuto nel vostro nuovo incarico, Comandante. Ora avete pieno comando del Corpo Contromisure Extraterrestri PHALANX. La vostra missione è di proteggere i cittadini della Terra e fermare la minaccia aliena a qualunque costo. Come raggiungere questo obiettivo sta a voi; Il nostro unico requisito è che riusciate.

Il vostro primo ordine del giorno è quello di istituire un quartier generale. L'ONU ha accesso a basi militari in tutto il mondo, quindi potete considerare qualsiasi regione per la vostra base operativa. Scegliete la posizione con saggezza, perché avrà grande influenza sul successo del progetto PHALANX.

Una recente analisi degli attacchi a Mumbai e Bonn ha rilevato che gli avvistamenti UFO e le attività aliene sembrano concentrarsi nelle regioni più densamente popolate della Terra, comprese le coste del Nord-e Sud-America, Europa, Estasia, Sud Africa e Mediterraneo, e Australia. Dovreste considerare di includere questi territori nel vostro teatro delle operazioni.

Una volta stabilita la prima base, è necessario preparare i vostri soldati. Le reclute che abbiamo assegnato a PHALANX devono essere di stanza nella nave da sbarco, quindi attrezzate per la battaglia.

Dategli quel che si meritano, Comandante, Tutti noi si sta contando su di voi, e pregando per voi.

Questo è tutto. Buona fortuna e buona caccia.


[mail_prolog_2] Comandante, questo è solo per farvi sapere che, il Primo Ufficiale e io, abbiamo registrato sul sistema tutte le nostre scoperte sul Programma Excalibur richiesto alle Nazioni Unite. Ora dovrebbero essere disponibili per la lettura sul database UFOpaedia, tutti gli articoli sono contrassegnati con classificazioni di sicurezza in base a chi dovrebbe trovare utili le informazioni. Solo Lei e il Primo Ufficiale avete Lasciapassare Sigma - Questi documenti possono giustificare una particolare attenzione.

Dal momento vi siete appena inserito, ecco una breve introduzione al programma Excalibur, nel caso in cui le Nazioni Unite non vi abbiano completamente introdotto.

---

L'attacco alieno su Mumbai ha reso la nostra situazione dolorosamente ovvia. La loro tecnologia è ben più avanzata della nostra. La completa incapacità delle truppe del Commonwealth nell'essere incisivi durante l'offensiva ha rivelato debolezze critiche nella nostra preparazione militare e nel nostro equipaggiamento.Hanno perso tre battaglioni solo per portare gli alieni ad uno stallo e senza neanche infliggere perdite importanti. PHALANX deve superare queste disparità, e per farlo ci occorre il meglio del meglio che la tecnologia umana ha da offrire.

Il Programma Excalibur è stato creato per trovare le più efficaci armi sulla Terra, attraverso la rassegna dei loro standard costruttivi, affidabilità, resoconti operativi, e le loro prestazioni in quelle situazioni di combattimento quando siamo riusciti a ingaggiare a battaglia gli alieni.

Inoltre, dalle nostre esperienze nelle città colpite, Mumbai e altri, abbiamo concluso che gli alieni sembrano concentrare i loro sforzi su centri abitati, zone urbane particolarmente dense. La maggior parte degli ingaggi si sono svolti a livello di pistola o persino all'arma bianca. Ai fini del Programma, abbiamo scelto diverse armi ad alte prestazioni armi per il nostro pacchetto Scontro Ravvicinato, e dato loro denominazioni che iniziano con CRC.

La terza parte della nostra missione era di trovare armature e altri oggetti di utilità da battaglia per aiutare i nostri soldati a completare le loro missioni e tornare alla base vivi. Questi elementi sono tutti progettati per aumentare l'efficacia di combattimento di un soldato e la sopravvivenza generale.

Infine, necessitavamo di selezionare gli aeromobili capaci di intercettare gli UFO attaccanti, e fornirli con armamenti ed equipaggiamenti che possano dare loro una possibilità di combattere contro questi Velivoli Alieni. Abbiamo valutato ogni singolo pezzo a disposizione sulla Terra come parte del programma e abbiamo scelto il meglio del meglio per la difesa del nostro pianeta.

Tutti i miei file dovrebbero essere pronti a rivedersi a vostro piacimento, Comandante.

--C.te Navarre


[source text unfinished] Please do not translate yet.
The text below is not intended to be used in-game. See List of msgid for more info.
See here for more unfinished pages like this.

!!!The contents of this page are not yet ready for translation because the source material is likely to change. '. I contenuti di questa pagina non sono ancora pronti per la traduzione, perché la sorgente è destinata a cambiare'

!!!This notice will be removed when the page is ready. Il presente avviso sarà rimosso quando la pagina è pronta.


!!![mail_alien_ufo_crashed] Sir, %s is too damaged to be recovered. However we were able to salvage some viable equipment from the wreckage. The following items will arrive in %s with our dropship: [mail_alien_ufo_crashed] Sir,% s è troppo danneggiato per essere recuperati. Tuttavia siamo riusciti a recuperare alcune apparecchiature vitali dalle macerie. Le seguenti voci arriveranno in% s con la nostra navetta:

%s


[Arguments:] ufo name -- Base name -- List of item that could be collected aboard this ufo.


---

!!![mail_alien_ufo_recovered] Sir, our team has secured a %s in the field. I've arranged it to be escorted to %s, ETA within two days. [mail_alien_ufo_recovered] Signore, il nostro team ha ottenuto un% s nel campo. Ho predisposto per essere scortate verso% s, ETA entro due giorni.

!!!We'll want to disassemble it for parts when it arrives. Our engineers list the following equipment as viable: Dobbiamo provare a smontarlo per le parti quando arriva. I nostri ingegneri elencare le seguenti attrezzature come valida:

%s


[Arguments:] ufo name -- Base name -- List of item that could be collected aboard this ufo.


---

!!![mail_aircraft_landed] Comandante, %s has landed at %s. It is now being %s. Estimated work time on this Velivolo before she can be launched again is %s hours. [mail_aircraft_landed] Comandante,% s è sbarcato a% s. È ora di essere s%. Tempo di lavoro stimato in questa Velivolo prima che possa essere rilanciata è ora% s.

-- COMAIR


!!![Arguments:] aircraft name -- Base name -- Current status {refuelled/refuelled and rearmed/repaired, refuelled and rearmed} -- Time before Velivolo is ready for launch. [ Argomenti:] aerei nome - Nome di base - Lo stato attuale {rifornimento/rifornito e riarmato/riparati, rifornito e riarmato} - Velivolo tempo prima che sia pronto per il lancio.


!!![mail_aircraft_bingo_fuel] Comandante, %s has run out of flight time. It has only enough fuel left to return to %s. Mission has been aborted. [mail_aircraft_bingo_fuel] Comandante, s% ha esaurito del tempo di volo. Ha solo lasciato abbastanza carburante per tornare% s. Missione è stata interrotta.

-- COMAIR


[Arguments:] aircraft name -- Base name.


!!![mail_aircraft_ready] Comandante, %s has been %s and is ready for action. [mail_aircraft_ready] Comandante, s% s% è stato ed è pronto per l'azione.

-- COMAIR


[Arguments:] aircraft name -- Current status {refuelled/refuelled and rearmed/repaired, refuelled and rearmed}.


!!![mail_aircraft_lost_target] Comandante, %s has lost radar tracking of %s and is unable to reacquire. Please provide further orders. [mail_aircraft_lost_target] Comandante, s% ha perso il tracciamento radar di s% ed è in grado di riacquistare. Si prega di fornire ulteriori ordini.

-- COMAIR


!!![Arguments:] aircraft name -- Pilot status {The pilot has managed to eject safely and is currently being recovered/The pilot failed to eject in time} -- Dropship troop status -- {The dropship's troop compartment was saved and X of our agents will be returned to base.} [ Argomenti:] name aerei - Status pilota {Il pilota è riuscito a rimuovere in modo sicuro ed è attualmente in fase di recupero/Il pilota non riuscì ad aprirsi nel tempo} - Lo status delle truppe prezzi - {comparto truppa La navetta di è stato salvato e X dei nostri agenti verranno restituiti alla base.}


!!![mail_aircraft_destroyed] Comandante, {aircraft} has been shot down by hostile action. %s. [mail_aircraft_destroyed] Comandante, {} aereo è stato abbattuto da azioni ostili. % S.

%s

-- COMAIR


[Arguments:] aircraft name -- Target name.


!!![mail_aircraft_new_at_base] Comandante, %s has arrived at %s and has cleared its diagnostics and pre-flight tests. It is ready to launch at your say-so. [mail_aircraft_new_at_base] Comandante, s% è arrivato a s% e ha autorizzato i suoi diagnostica e pre-test di volo. È pronta a lanciare a esprimere la tua opinione così.

-- COMAIR


[Arguments:] aircraft name -- Base name.


[mail_alien_activity_reported] Good morning, Sir.

!!!We have a confirmed sighting of live aliens in %s. Civilians are at risk; I recommend we send troops over there right away. Good luck and good hunting. Abbiamo una conferma di avvistamento di alieni vivi in% s. I civili sono a rischio, mi raccomandano di inviare truppe laggiù subito. Buona fortuna e buona caccia.

With kind regards,

Col. Falkland


[Arguments:] mission location.


[mail_alien_ufo_downed] Good morning, Sir.

!!!We've shot down an Velivolo Alieno. The UFO has crash-landed in the national territory of {nation}, and I've already secured permission for our troops to go in and recover the Velivolo. We should dispatch a dropship immediately. Abbiamo abbattuto un Velivolo Alieno. L'UFO si è schiantato nel territorio nazionale di {} nazione, e ho già ottenuto il permesso per le nostre truppe per entrare e recuperare il Velivolo. Dobbiamo inviare un dropship immediatamente.

With kind regards,

Col. Falkland


[Arguments:] nation of crash site.


[mail_alien_response_too_late] Good morning, Sir.

!!!I thought I'd let you know, the enemy force at %s seems to have successfully %s due to our failure to respond. All hostiles have disappeared %s. %s civilians died in the incident, and our reputation has suffered as a result. Ho pensato di farvi sapere, la forza nemica al% s sembra avere% s con successo a causa della nostra incapacità di rispondere. Tutti i nemici sono scomparsi% s. Civili% s è morto nell'incidente, e la nostra reputazione ha subito di conseguenza.

With kind regards,

Col. Falkland


[Arguments:] location name -- Mission type-dependent string {completed its mission/repaired its UFO} -- Mission type-dependent string {into the countryside/into orbit} -- Number of civilians killed.


!!![mail_alien_new_radar_contact] Sir, radar is tracking an unidentified target on our screens. %s has no scheduled flight plan and is not responding to hails. We should launch an Intercettamento immediately. [mail_alien_new_radar_contact] Signore, il radar sta seguendo un obiettivo non identificato sui nostri schermi. % S non ha alcun piano di volo e non risponde ai richiami. Dovremmo lanciare un Intercettamento immediatamente.


[Arguments:] target name.


!!![mail_alien_lost_radar_contact] Sir, the unidentified object %s has disappeared from our radar screens. All attempts to reacquire %s have failed and we have no further knowledge of its whereabouts and activities. [mail_alien_lost_radar_contact] Sir, l'oggetto non identificato% s è scomparso dai nostri schermi radar. Tutti i tentativi di riacquistare s% ha fallito e non abbiamo alcuna conoscenza ulteriore della sua ubicazione e le attività.


[Arguments:] target name -- Target name.


!!![mail_mission_summary] Sir, I have a brief report for you of our mission to %s. [mail_mission_summary] Signore, ho una breve relazione per voi della nostra missione a% s.

!!!The mission was a %s. The hosting country, %s, was %s with our performance and our relations with them have %s. La missione era una s%. Il paese ospitante,% s, era% s con le nostre prestazioni e le nostre relazioni con loro hanno s%.

%s aliens were found and killed by PHALANX troops. %s PHALANX troops were killed or are missing in action, and %s civilians were killed over the course of the mission.

!!!%s items have been recovered from the battlefield and moved to base storage. We captured %s live enemy specimens and retrieved %s bodies. Voci sulla s sono stati recuperati dal campo di battaglia e si trasferisce a immagazzinamento di base. Abbiamo catturato esemplari vivi nemiche sulla s e recuperati i corpi sulla s.

%s


!!![Arguments:] location name -- Mission result-dependent string {success/failure} -- Nation name -- Mission result-dependent string {impressed/disappointed} -- Mission result-dependent string {improved/deteriorated} -- Number of aliens killed in mission -- Number of PHALANX troops killed in mission -- Number of civilians killed in mission --number of items recovered -- Number of live aliens recovered -- Number of alien corpses recovered -- UFO handling-dependent string {The UFO has been recovered and transferred to a UFO hangar/The UFO was recovered but had to be discarded for lack of space.}. [ Argomenti:] nome della località - Risultato dipendente dalla missione stringa {successo/insuccesso} - Nome nazione - Risultato-dipendente missione stringa {impressionato/deluso} - Mission risultato dipendente dalla stringa {migliorato /Quanto prima, tanto meglio.. .


!!![mail_base_attack_report] Here is the report regarding the alien attack on our installation %s. [mail_base_attack_report] Ecco la relazione riguardante l'attacco alieno sulla nostra installazione% s.

The mission was a %s. We %s the base.

%s facilities received minor damage and are being repaired at no significant cost.

%s

!!!%s facilities received major damage, requiring immediate repair. Refurbishment costs have been subtracted from our budget. Servizi% s ha ricevuto gravi danni, che richiede una riparazione immediata. Spese di ristrutturazione sono stati sottratti dal nostro budget.

%s

%s facilities were completely destroyed in the attack.

%s

%s aliens were killed during the fighting. %s PHALANX troops were killed or are missing in action.

!!!%s items have been recovered from the battlefield and moved to base storage. We captured %s live enemy specimens and retrieved %s bodies. Voci sulla s sono stati recuperati dal campo di battaglia e si trasferisce a immagazzinamento di base. Abbiamo catturato esemplari vivi nemiche sulla s e recuperati i corpi sulla s.

%s


!!![Arguments:] base name -- Mission result-dependent string {success/failure} -- Nation name -- Mission result-dependent string {held/lost} -- Number of minor damaged facilities -- List of minor damaged facilities -- Number of major damaged facilities -- List of major damaged facilities -- Number of destroyed facilities -- List of destroyed facilities -- Number of aliens killed in mission -- Number of PHALANX troops killed in mission -- Number of items recovered -- Number of live aliens recovered -- Number of alien corpses recovered -- UFO handling-dependent string {The UFO has been recovered and transferred to a UFO hangar/The UFO was recovered but had to be discarded for lack of space.}. [ Argomenti:] nome di base - La missione risultato dipendente dalla stringa {successo/insuccesso} - Nome nazione - Risultato-dipendente missione stringa {detenuti/perse} - Numero di minori strutture danneggiate - List di minore strutture danneggiate - Numero di grandi strutture danneggiate - Elenco delle principali strutture danneggiate - Numero di impianti distrutti - L'elenco delle strutture distrutte: Numero degli alieni uccisi in missione - Il numero di soldati uccisi in missione Phalanx - Numero di elementi recuperati - Numero di alieni recuperati vivi - Numero dei cadaveri recuperati alieni - UFO trattamento-dipendente stringa {L'UFO è stato recuperato e trasferito in un hangar UFO/L'UFO è stato recuperato, ma ha dovuto essere scartata per mancanza di spazio .}.


!!![mail_new_base] Ownership of our new base has been transferred and the premises have been secured. %s is now ready for construction. [mail_new_base] Proprietà della nostra nuova base è stata trasferita ed i locali sono stati fissati. % S è ora pronto per la costruzione.


[Arguments:] base name.


!!![mail_construction_finished] A new %s has been completed and is now operational in %s. [mail_construction_finished] Un nuovo% s è stato completato ed è ora operativo in% s.


[Arguments:] facility name -- Base name.


!!![mail_equipment_received] The new equipment we ordered has arrived at %s. It's been tested and is ready for use. [mail_equipment_received] La nuova apparecchiatura che abbiamo ordinato è arrivato a% s. È stato testato ed è pronto per l'uso.


[Arguments:] base name.


[mail_transfer_received] I trasferimenti che avete ordinato per %s sono arrivati ​​e sono pronti.


[Arguments:] base name.


[mail_ufo_in_hangar] The recovered %s has arrived at one of our UFO Hangars in %s, Comandante. We can now start disassembling it for parts.

--C.te Navarre


[Arguments:] UFO name -- Base name.


[mail_monthly_report] Signore, il nostro budget mensile e valutazione delle prestazioni è stato emesso oggi. Ecco cifre e resoconto delle nostre attività.


MAINTENANCE

Base maintenance: %s Credits

Aircraft maint.: %s Credits

Equipment maint.: %s Credits

Total maintenance: %s Credits


CONSTRUCTION

Base construction: %s Credits

Facility construction: %s Credits

Total construction: %s Credits


SALARY

Soldiers salary: %s Credits

Workers salary: %s Credits

Scientists salary: %s Credits

Pilots salary: %s Credits

Total salary: %s Credits


PRODUCTION

Production costs: %s Credits


TRADE

Aircraft bought: %s Credits

Aircraft sold: %s Credits

Equipment bought: %s Credits

Equipment sold: %s Credits

Total bought/sold: {+/-} %s Credits


UNITED NATIONS

L'ONU è rimasto {happy/satisfied/unhappy} con le nostre prestazioni complessive ed ha aumentato {increased/maintained/decreased} i finanziamenti per il progetto PHALANX questo mese.


UN funding for {next month}: %s Credits

Funding for previous month: %s Credits

Change: {+/-} %s Credits


BUDGET TOTAL

Total income: %s Credits

Total expenditures: %s Credits

Current funds: %s Credits


MONTHLY STATISTICS

Alien activity reports: %s

Missions performed: %s

Missions succeeded: %s

Missions failed: %s


UFOs spotted: %s

UFOs shot down: %s


Enemies killed: %s

Enemies captured: %s

Soldiers lost: %s

Aircraft lost: %s

Bases built: %s

Bases lost: %s


[mail_production_finished] Il team di ingegneri ha completato la produzione di {item} in {location}. Tutto l'equipaggiamento è testato e pronto all'uso.

--C.te Navarre


[Arguments:] lots.


[mail_production_not_enough_resources] Non ci sono materiali sufficienti per continuare la produzione di %s in %s. La produzione è stata sospesa.

--C.te Navarre


[Arguments:] item name -- Base name.


[mail_production_not_enough_money] Siamo troppo a corto di fondi per continuare la produzione di %s in %s. La produzione è stata sospesa.

--C.te Navarre


[Arguments:] item name -- Base name.