Difference between revisions of "List of msgid/Story"

From UFO:AI
(if you use the sync script, we don't want the underscores in the texts)
(Intro)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{|
 
|valign="top"|
 
 
<div style="border:2px solid red; background:black; padding:1em;">
 
<center><font style="font-size:150%">Please read this carefully. Thanks.</font></center>
 
 
'''Only text that has been finished by [[User:Winter|Winter]] should be translated. See the "Status" description below.'''
 
 
STATUS
 
;{{notranslate}} <nowiki>{{notranslate}}</nowiki>:'''Please do not put any work into the translation of this text yet'''. It will be wasted since it's not the finished version of the source text.
 
;{{translate}} <nowiki>{{translate}}</nowiki>:Please translate this text. To do this add a link to a translated wiki page-title (see e.g the "Assault Rifle") and then fill this wiki-page with a translated version of the original english text.<br>This text can then be taken and used in the .po file of the choosen language (see [[Translating]]). If this is done please lock the page (if you are a translator and can't lock a page contact [[User:Hoehrer|me]] or [[User:Mattn|mattn]] so we can add you to the right wiki-group)
 
;{{translate again}} <nowiki>{{translate again}}</nowiki>:The source text (english) has been changed/fixed/etc... please check what what has changed and updated this page if neccessary.
 
;{{done}} <nowiki>{{done}}</nowiki>:Put this in the field next to the link if the translation is finished (so nobody wastes time by clicking through all the links)
 
</div>
 
 
See [[Available translations]] for a list of translations and their (main) maintainer(s).
 
 
 
* [[List_of_msgid|Back to Category list]]
 
 
 
|valign="top"|__TOC__
 
|}
 
 
=Intro=
 
=Intro=
[[Translation:Storyline Final/en#Sequences|Intro texts]] (en), [[Translation:Storyline Final/de|Einführungstexte]] (de), [[Translation:Storyline Final/fr|Textes de l'Introduction]] (fr), [[Translation:Storyline Final/cs|Úvod]] (cs), [[Handling/Slutversion|Introduktionstexter]] (sv), [[Translation:Storyline Final/ru|Вступление]] (ru),
 
[[Translation:Storyline Final/pt BR|Introdução]] (pt_BR),
 
[[เนื้อเรื่อง|เนื้อเรื่องบทนำ]], [[ストーリー/最終版|導入]] (ja), [[Translation:Storyline Final/hu|Bevezető]] (hu),
 
[[Translation:Storyline Final/da|Historie/Endelig]] (da), [[Translation:Storyline Final/uk|Вступ]] (uk),
 
[[Translation:Storyline Final/zh CN|剧情]] (zh_CN), [[Translation:Storyline Final/el|Εισαγωγή]] (ελ), [[Translation:Storyline Final/fi|Esittely]] (fi)
 
 
 
{| class="todolist"
 
{| class="todolist"
 
! msgid !! status !! en (source) !! de !! fr !! it !! es !! es_ES !! pl !! cs !! sv !! ru !! th !! pt_BR !! da !! ja !! hu !! uk !! zh_CN !! el !! fi
 
! msgid !! status !! en (source) !! de !! fr !! it !! es !! es_ES !! pl !! cs !! sv !! ru !! th !! pt_BR !! da !! ja !! hu !! uk !! zh_CN !! el !! fi
Line 525: Line 496:
  
 
|}
 
|}
 +
 
=News=
 
=News=
 
{| class="todolist"
 
{| class="todolist"

Latest revision as of 16:15, 24 July 2012

Intro

msgid status en (source) de fr it es es_ES pl cs sv ru th pt_BR da ja hu uk zh_CN el fi
intro_sentence1 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
intro_sentence2 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


intro_sentence3 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
intro_sentence4 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


intro_sentence5 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


intro_sentence6 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


intro_sentence7 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


intro_sentence8 [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]

News

msgid status en (source) de fr it es es_ES pl cs sv ru th pt_BR ja hu da uk zh_CN el fi
news_phalanx_and_mumbai_aftermath_txt [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


news_initial_political_situation_txt [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


news_after_the_war_txt [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]


news_new_twist_txt [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki:
  • po: [open]


news_new_twist_alt_txt [please translate]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki:
  • po: [open]

Player Tips and Messages

msgid status en (source) de fr it es es_ES pl cs sv ru th pt_BR ja hu da uk zh_CN el fi
tip_build_ufo_yard_txt [source text unfinished]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
tip_capture_live_alien_txt [source text unfinished]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [done]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]
  • wiki: [open]
  • po: [open]