Translation:Mail Bodies/es

From UFO:AI
< Translation:Mail Bodies
Revision as of 03:48, 26 July 2012 by DarkRain (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

[mail_alien_base_discovered] Señor, nuestros agentes han descubierto la ubicación de una gran instalación alienígena en la Tierra. Esta instalación representa una grave amenaza para PHALANX y para la humanidad en general, tenemos que atacarla de inmediato.

[mail_prolog] Bienvenido a su nuevo destino, Comandante. Ahora usted tiene control completo sobre la Unidad de Respuesta Extraterrestre PHALANX. Su misión es proteger a los ciudadanos de la tierra y detener la incipiente amenaza alienígena a toda costa. Cómo conseguirlo es su decisión; la única condición es que lo logre.

Su primera orden es establecer un cuartel general. Las Naciones Unidas tienen acceso a distintas bases militares alrededor de todo el mundo, así que puede elegir cualquier región como base inicial para sus operaciones. Elija esta posición con sabiduría, ya que esta decisión tendrá un gran impacto en las posibilidades de victoria del proyecto PHALANX.

Un reciente análisis sobre los ataques a Bombay y Bonn ha revelado que los avistamientos ONVI y la actividad alienígena parecen centrarse en las zonas más densamente pobladas de la tierra, incluyendo la costa de Norte y Sur de América, Europa, Este de Asia, África Mediterránea, Sudáfrica y Australia. Debería considerar incluir estos territorios en su campo de operaciones.

Una vez que haya establecido su primera base deberá preparar sus soldados. Los reclutas que hemos asignado a PHALANX deben ser asignados a un transporte y equipados para estar listos para la batalla.

Cuide de ellos, Comandante. El resto de nosotros contamos con usted; y rezamos por todos.

Eso es todo. Buena suerte y buena caza.


[mail_stunned_alien_died] Comandante,

Temo que tengo malas noticias. A pesar de nuestros mayores esfuerzos, los espécimenes alienígenas recuperados durante la última misión táctica han perecido en la celda de contención. Fuimos completamente incapaces de estabilizar su condición médica lo suficiente como para obtener alguna información útil.

Las señales externas indican que la causa de muerte fue asfixia repentina. Al parecer los alienígenas solo pueden permanecer en nuestra atmósfera por un tiempo limitado antes de sofocarse. No hemos realizado un examen completo del cuerpo, no sin su autorización, pero recomiendo enfáticamente que en este punto recurramos a la autopsia. Debemos encontrar alguna forma de mantenerlos con vida por más tiempo o no podremos realizar ninguna investigación significativa en ellos.

Mi solicitud pera realizar una autopsia está esperando su autorización. Gracias, Comandante.

Sinceramente, Dr. Connor


[mail_prolog_2]Comandante, solo quiero hacerle saber que el Oficial Ejecutivo y yo hemos registrado en el sistema los resultados del Programa Excalibur ordenado por las Naciones Unidas. deberían estar disponibles para su lectura en la base de datos de la OVNIpedia, todos los artículos están marcados con clasificaciones de seguridad basadas en quien podría encontrar útil la información. Solamente usted y el oficial ejecutivo tienen el nivel de seguridad Sigma - estos documentos pueden requerir atención especial.

Ya que acaba de ser reasignado, aquí esta una breve introducción al Programa Excalibur, solo en caso de que las Naciones Unidas no le hayan dado todos los detalles.

---

El ataque extraterrestre a Bombay dejó nuestra situación dolorosamente clara. Su tecnología es mucho mas avanzada que la nuestra. La completa incompetencia de las tropas de la Comunidad de Naciones de hacer mella en la ofensiva de Bombay reveló críticas debilidades en nuestro equipamiento y entrenamiento militar actual. Se perdieron tres batallones solo para detener a las fuerzas extraterrestres sin causarles bajas significativas. PHALANX debe superar estos obstáculos y para ello necesitamos lo mejor que la tecnología humana puede ofrecer.

El Programa Excalibur fue creado para encontrar las armas más efectivas de la Tierra a través de la revisión de sus parámetros de manufactura, durabilidad, registro operacional y eficacia de combate en aquellas situaciones donde se ha logrado enfrentar a los alienígenas en batalla. Estas armas son las que consideramos las mejores en su clase, y no podemos permitir que nuestros agentes utilicen nada más que el mejor equipamiento al enfrentarse a los alienígenas.

También, de nuestra experiencia en Bombay y en otras ciudades atacadas, hemos llegado a la conclusión de que los alienígenas parecen concentrar sus esfuerzos en centros muy poblados, especialmente en las áreas urbanas más densas. Una gran parte de los combates se realizan en el corto alcance, incluso en el mano a mano. Como resultado del Programa Excalibur se han elegido varias armas muy eficientes para la categoría de Combate de Rango Corto y les hemos dado designaciones que comienzan con las letras CRC.

La tercera parte de nuestra misión fue encontrar las armaduras y otro equipo de utilidad en el campo de batalla que ayude a nuestros soldados a completar sus misiones y regresar a salvo a la base. Este equipo esta diseñado para aumentar la efectividad de combate de un soldado o su capacidad de supervivencia.

Finalmente, necesitábamos seleccionar aeronaves capaces de interceptar a los OVNI agresores y equiparlas con armamento y equipamiento que les de alguna oportunidad en el combate contra las naves alienígenas. Hemos evaluado cada pieza de equipo en la Tierra como parte del programa y hemos seleccionado el mejore para la defensa de nuestro planeta.

Todos mis archivos están listos para que los revise a su conveniencia, Comandante.


[source text unfinished] Please do not translate yet.
The text below is not intended to be used in-game. See List of msgid for more info.
See here for more unfinished pages like this.

The contents of this page are not yet ready for translation because the source material is likely to change.

This notice will be removed when the page is ready.


[mail_alien_ufo_crashed] Señor: La nave %s está demasiado dañada como para poder ser recuperada. Sin embargo hemos sido capaces de rescatar algunas partes de equipos funcionales desde esa chatarra. Los siguientes artículos llegarán a %s en la nave de transporte:

%s

[Arguments:] ufo name -- base name -- list of item that could be collected aboard this ufo.


---

[mail_alien_ufo_recovered] Señor, nuestro equipo ha recuperado una nave %s desde el campo. He arreglado que sea escoltada a %s, tiempo estimado de llegada dentro de los próximos dos días.

Quisiéramos desarmarla para obtener partes cuando esta llegue. Nuestros ingenieros listan los siguientes artículos como obtenibles:

%s

[Arguments:] ufo name -- base name -- list of item that could be collected aboard this ufo.


---

[mail_aircraft_landed] Comandante, la nave %s ha llegado a la base %s. Está siendo %s. El tiempo estimado de trabajo en esta nave antes de que pueda ser utilizada nuevamente es de %s horas.

-- COMAIR

[Arguments:] aircraft name -- base name -- current status {refuelled/refuelled and rearmed/repaired, refuelled and rearmed} -- time before craft is ready for launch.


[mail_aircraft_bingo_fuel] Comandante, la nave %s ha agotado su tiempo de vuelo. Sólo le queda suficiente combustible para regresar a la base %s. La misión ha sido abortada.

-- COMAIR

[Arguments:] aircraft name -- base name.


[mail_aircraft_ready] Comandante, la nave %s a sido %s y está lista para la acción.

-- COMAIR

[Arguments:] aircraft name -- current status {refuelled/refuelled and rearmed/repaired, refuelled and rearmed}.


[mail_aircraft_lost_target] Comandante, la nave %s ha perdido la pista de radar de la nave %s y no ha podido recuperarla. Por favor, indique nuevas órdenes.

-- COMAIR

[Arguments:] aircraft name -- target name.


[mail_aircraft_new_at_base] Comandante, la nave %s ha aterrizado en %s y ha pasado las pruebas de diagnóstico y posibilidades de vuelo. Se encuentra lista para partir cuando usted lo disponga.

-- COMAIR

[Arguments:] aircraft name -- base name.


[mail_alien_activity_reported] Buenos días, Señor.

Hemos confirmado un avistamiento de alienígenas vivos en %s. Los civiles se encuentran en riesgo; recomiendo que envíe las tropas allí de inmediato. Buena suerte y buena caza.

Saludos,

Cnel. Falkland

[Arguments:] mission location.


[mail_alien_ufo_downed] Buenos días, Señor.

Le informo que hemos derribado una nave alienígena. EL OVNI se ha estrellado en territorio perteneciente a {nation}, y ya he conseguido el permiso para que nuestras tropas entren y lo recupen. Por favor, envíe una nave de carga inmediatamente.

Saludos,

Cnl. Falkland

[Arguments:] nation of crash site.


[mail_alien_response_too_late] Buenos días, Señor.

Como ya usted sabe, la fuerza enemiga ha s% al parecer han tenido éxito %s debido a nuestra falta de rapidez en responder. Los hostiles han desaparecido %s. %s civiles murieron en el incidente, y nuestra reputación ha sufrido las consecuencias.

Saludos,

Cnl. Falkland

[Arguments:] location name -- mission type-dependent string {completed its mission/repaired its UFO} -- mission type-dependent string {into the countryside/into orbit} -- number of civilians killed.


[mail_alien_new_radar_contact] Señor, el radar está mostrando un objeto no identificado en nuestras pantallas. %s no posee un plan de vuelo previsto y no responde a los saludos. Hay que interceptarlo de inmediato.

[Arguments:] target name.


[mail_alien_lost_radar_contact] Señor, el objeto no identificado %s ha desaparecido de nuestras pantallas de radar. Todos los intentos de volver a encontrarlo %s han sido infructuosos, por lo que no tenemos conocimiento de su paradero y actividades actuales.

[Arguments:] target name -- target name.


[mail_mission_summary] Señor, este es un resumen para usted sobre nuestra misión %s.

La misión fue un %s. El país de acogida, %s, %s con nuestro rendimiento y nuestras relaciones con ellos han %s.

%s alienígenas fueron encontrados y asesinados por las tropas PHALANX. %s PHALANX tropas fueron asesinados o han desaparecido en combate, y %s civiles murieron en el transcurso de la misión.

%s items fueron recuperados del campo de batalla y se trasladaron a la base de almacenamiento. Hemos capturado %s especímenes enemigos vivos y se recolectaron %s cuerpos.

%s


[Arguments:] location name -- mission result-dependent string {success/failure} -- nation name -- mission result-dependent string {impressed/disappointed} -- mission result-dependent string {improved/deteriorated} -- number of aliens killed in mission -- number of PHALANX troops killed in mission -- number of civilians killed in mission --number of items recovered -- number of live aliens recovered -- number of alien corpses recovered -- UFO handling-dependent string {The UFO has been recovered and transferred to a UFO hangar/The UFO was recovered but had to be discarded for lack of space.}.


[mail_base_attack_report] Aquí tiene el informe en relación con el ataque alienígena a nuestras instalaciones en %s.

La misión fue un %s. Hemos %s la base.

%s instalaciones recibieron daños menores y están siendo reparadas sin ningún coste significativo.

%s

%s instalaciones recibieron daños importantes, que requieren reparación inmediata. Su reacondicionamiento ha sido restado de los gastos de nuestro presupuesto.

%s

%s instalaciones quedaron totalmente destruidas por el ataque.

%s

%s alienígenas resultaron muertos durante los enfrentamientos. %s tropas PHALANX fueron asesinadas o desaparecieron en combate.

%s items se han recuperados del campo de batalla y se trasladaron a la base de almacenamiento. Hemos capturado %s especímenes enemigos vivos y se recolectaron %s cuerpos.

%s

[Arguments:] base name -- mission result-dependent string {success/failure} -- nation name -- mission result-dependent string {held/lost} -- number of minor damaged facilities -- list of minor damaged facilities -- number of major damaged facilities -- list of major damaged facilities -- number of destroyed facilities -- list of destroyed facilities -- number of aliens killed in mission -- number of PHALANX troops killed in mission -- number of items recovered -- number of live aliens recovered -- number of alien corpses recovered -- UFO handling-dependent string {The UFO has been recovered and transferred to a UFO hangar/The UFO was recovered but had to be discarded for lack of space.}.


[mail_new_base] La propiedad de nuestra nueva base ha sido transferida y asegurada. %s se encuentra apta para la construcción.


[Arguments:] base name.


[mail_construction_finished] Se finalizó la construcción de un nuevo %s en %s.


[Arguments:] facility name -- base name.


[mail_equipment_received] El nuevo equipamiento que ordenó ha llegado a %s. Ha sido testeado y se encuentra listo para su uso.


[Arguments:] base name.


[mail_transfer_received] Las transferencias que usted solicitó para %s han llegado y estan listos para partir.


[Arguments:] base name.


[mail_ufo_in_hangar] Comandante, la nave %s recuperada ha sido remolcada hasta uno de los hangares para OVNIs disponibles en %s. Se encuentra lista para ser desarmada para obtención de partes.

--Cte. Navarre


[Arguments:] UFO name -- base name.


[mail_monthly_report] Señor, aquí tiene nuestro el presupuesto mensual y evaluación del desempeño a la fecha. Están las cifras y antecedentes de nuestras operaciones:


MANTENIMIENTO

Mantenimiento de la Base: %s Créditos

Mantenimiento de Aeronaves: %s Créditos

Mantenimiento de Equipamiento: %s Créditos

Total por Mantenimiento: %s Créditos


CONSTRUCCIÓN

Construcción de Bases: %s Créditos

Construcción de Instalaciones: %s Créditos

Total por Construcciones: %s Créditos


SUELDOS

Sueldo de Soldados: %s Créditos

Sueldo de Trabajadores: %s Créditos

Sueldo de Científicos:% s Créditos

Sueldo de Pilotos: %s Créditos

Total por Sueldos: %s Créditos


PRODUCCIÓN

Costes de producción: %s Créditos


COMERCIO

Por Aeronaves Adquiridas: %s Créditos

Por Aeronaves Vendidas: %s Créditos

Por Equipamiento Compado: %s Créditos

Por Equipamiento Vendido: %s Créditos

Total por Compas/Ventas: {+/-} %s Créditos


NACIONES UNIDAS

La ONU se encuentra {feliz/satisfecha/desepcionada} con nuestro desempeño general. Debido a esto, ha {aumentado/mantenido/disminuido} su financiación del proyecto PHALANX para este mes.


Financiación de las Naciones Unidas para {el próximo mes}: %s Créditos

Financiación de mes anterior: %s Créditos

Cambio: {+/-} %s Créditos


PRESUPUESTO GENERAL TOTAL

Total de ingresos: %s Créditos

Total de gastos: %s Créditos

Fondos actuales: %s Créditos


ESTADÍSTICAS DEL MES

Informes de actividad alienígena: %s

Misiones efectuadas: %s

Misiones ganadas: %s

Misiones perdidas: %s


OVNIs avistados: %s

OVNIs derribados: %s


Enemigos muertos: %s

Enemigos capturados: %s

Soldados perdidos: %s

Aeronaves perdidas: %s

Bases Construidas: %s

Bases perdidas: %s


[mail_production_finished] El equipo de ingenieros ha completado la producción de items de tipo {item} en {location}. Todo el equipo fue testeado y se encuentra listo para su uso.

--Cte. Navarre


[Arguments:] lots.


[mail_production_not_enough_resources] No hay suficientes materiales para continuar con la producción de %s en %s. La producción ha sido suspendida.

--Cte. Navarre


[Arguments:] item name -- base name.


[mail_production_not_enough_money] No hay suficientes fondos para continuar la producción de %s en %s. La producción ha sido suspendida.

--Cte. Navarre


[Arguments:] item name -- base name.