Translation talk:Combat armour txt/pl

From UFO:AI
Revision as of 11:10, 2 October 2010 by Bayo (talk | contribs) (moved Talk:Ekwipunek/Pancerz/Pancerz bojowy to Translation talk:Combat armour txt/pl: Normalize translation pages)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
  • Ten drugi lepszy, po drobnych poprawkach proponuję tak: Powołanie do życia programu "Excalibur" ma na celu zaprojektowanie i stworzenie broni (oraz innych środków nowoczesnego wyposażenia takich jak np. osobiste pancerze), pozwalających na nawiązanie skutecznej i równorzędnej walki z Obcymi. Środki te projektowane są pod kątem podniesienia efektywności żołnierzy w boju oraz zwiększenia ich szans na przetrwanie podczas starcia. <- Co o tym sądzisz?--Zenerka 01:09, 30 December 2006 (CET)

Dobry, podoba mi się. Nie wiem tylko, czy nie wyciąć "skutecznej" i zostawić jedynie "równorzędnej" - jakoś składniej brzmi...? Ale to kosmetyka.--Sofanes 02:25, 30 December 2006 (CET)