Difference between revisions of "Translation talk:Ufo harvester txt/de"

From UFO:AI
Jump to navigation Jump to search
m (moved Talk:Sammler to Translation talk:Ufo harvester txt/de: Normalize translation pages)
 
(No difference)

Latest revision as of 13:11, 2 October 2010

Verständnisfrage

'It seems that alien craft will actually grow faster as they become larger and more powerful'


Was soll das bedeuten?

Dass sich das technische Geschick der Aliens sogar noch schneller entwickelt, als ihre Schiffe größer und leistungsfähiger werden? Oder,

dass sich die außerirdischen Raumschiffe tatsächlich schneller entwickeln/wachsen/größer werden, als sie größer und leistungsfähiger werden? (???)

-confused-

Re: Verständnisfrage

Ich denke es ist die Geschwindigkeit gemeint. Wenn man sich die Geschwindigkeiten anschaut sieht man, dass sie mit der Größe ansteigt. Daher schlage ich eine der folgenden Übersetzungen vor:

"Es scheint, die UFOs werden immer schneller, wenn sie größer und stärker werden." "Es scheint, dass die Schnelligkeit der UFOs zunimmt, wenn sie größer und stärker werden."


Re: Re: Verständnisfrage

Wow. Das macht Sinn. Dank dir für die Hilfe. Liebe Grüße - --Marvin