Difference between revisions of "Translation talk:Combat armour txt/pl"
Jump to navigation
Jump to search
m (moved Talk:Ekwipunek/Pancerz/Pancerz bojowy to Translation talk:Combat armour txt/pl: Normalize translation pages) |
(No difference)
|
Latest revision as of 11:10, 2 October 2010
- Ten drugi lepszy, po drobnych poprawkach proponuję tak: Powołanie do życia programu "Excalibur" ma na celu zaprojektowanie i stworzenie broni (oraz innych środków nowoczesnego wyposażenia takich jak np. osobiste pancerze), pozwalających na nawiązanie skutecznej i równorzędnej walki z Obcymi. Środki te projektowane są pod kątem podniesienia efektywności żołnierzy w boju oraz zwiększenia ich szans na przetrwanie podczas starcia. <- Co o tym sądzisz?--Zenerka 01:09, 30 December 2006 (CET)
Dobry, podoba mi się. Nie wiem tylko, czy nie wyciąć "skutecznej" i zostawić jedynie "równorzędnej" - jakoś składniej brzmi...? Ale to kosmetyka.--Sofanes 02:25, 30 December 2006 (CET)