project-navigation
Personal tools

Author Topic: SPANISH TRANSLATION  (Read 31963 times)

Offline Matachusets2

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #45 on: June 07, 2010, 05:04:50 pm »
It´s ok. Also I think this is better way, is very easy forgot some "%i" and all things like that, but I didon´t know revisions changes Last translator name  ;D. By the way I update it agian soon in the next days. I´m at war whit the provisional translation ,whit initials and some military rancks from englis to spanish hehe

edit: what it this? "media/DejaVuSans.ttf" is in line 3212, is for translate or is a call for a file?
« Last Edit: June 07, 2010, 05:58:45 pm by Matachusets2 »

Offline Matachusets2

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #46 on: June 07, 2010, 10:47:30 pm »
Hi! I have found about 3 items whit the same translation, all do refenrence to combat knife but the true issue is the medikit. these are the lines:

Bombkit1_txt
Bombkit2_txt
Medikit_txt (This is the good one)

NOTE:: Bombkit1 and 2, are reference by the name to a kit of bombs, or is just the medikit good?

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #47 on: June 07, 2010, 11:31:49 pm »
Hi! I have found about 3 items whit the same translation, all do refenrence to combat knife but the true issue is the medikit. these are the lines:

Bombkit1_txt
Bombkit2_txt
Medikit_txt (This is the good one)

NOTE:: Bombkit1 and 2, are reference by the name to a kit of bombs, or is just the medikit good?

Bombkit is kit of bombs. Special item for a special mission.

-geever

Offline DarkRain

  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 746
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #48 on: August 10, 2010, 02:51:47 am »
So... is anyone working in the spanish translation (es not ES_es)? It seems to be in a very bad shape.

Offline DarkRain

  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 746
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #49 on: August 15, 2010, 07:34:07 pm »
So it seems no one is working on it

When translating in the wiki I noticed that there's no es column for the Aircraft and Aircraft Equipment sections, is there a reason for that or can them be added? And if they are absent will the sync script use the english source, the ES_es version or nothing at all for updating the .po file?

Offline Kildor

  • Project Artist
  • Captain
  • ***
  • Posts: 757
  • Project mapper and some other stuff`er
    • View Profile
    • http://ufoai.nx0.ru
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #50 on: August 16, 2010, 06:45:02 am »
Just add it by yourself.

If some article doesn`t have translated version, english one will be used.

Offline DarkRain

  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 746
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #51 on: August 16, 2010, 05:57:20 pm »
Ok, so I can go back to translating, thanks

Offline DarkRain

  • Project Coder
  • Captain
  • ***
  • Posts: 746
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #52 on: August 23, 2010, 03:51:43 am »
Just want to share my progres so far with the spanish 'es' translation so far
« Last Edit: August 23, 2010, 05:53:10 pm by DarkRain »

Offline Matachusets2

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: SPANISH TRANSLATION
« Reply #53 on: December 04, 2010, 01:26:56 am »
Hello, sorry I have been "busy" lately, I translate the es_ES At the point of were the ufopedia text started, this is very long and take time, I complete it from the point of the first translator leave it, and yes, it has a very poor shape, I don´t know why, but the first thing I wanted is finish off translate and then fix the bad shape, too much items are named == word by word. So if you are translating, thank you very much, I try to do some when I have a little time.See later.