project-navigation
Personal tools

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Parapellum

Pages: [1]
1
Translating / Re: Finnish translation
« on: March 27, 2009, 04:39:44 pm »
Yeah thats true. Do you know enything about finnish? Well it's not easiest language in the world. If i take example: kuusi can be translated as number six and it can be spruce (tree). So it's important to make sure you use same word. It could be funny to find item as name a and use it with name b. But i start it at this weekend.

-Parapellum

2
Translating / Re: Finnish translation
« on: March 27, 2009, 03:56:14 pm »
Yeah it's true that someone must do translation or it's never ready. I can do something but i need help becourse it's hard to translate full game alone. Finnish translators plz come up at this one so we can start our job.

-Parapellum

3
Translating / Finnish translation
« on: March 27, 2009, 01:56:04 pm »
I found that finnish translation is something so horrible that i can't eaven understand. Text doesn't work eny way. Next is for finnish users of this forum and those translators.


Miten luulette esim Hangar sanan toimivan muodossa lentokonehalli? Tai Ufo Hangar, ufo-halli. Ei kovin hyvin. Miten olisi ollut hanggaari, joka on suomea ja toimii yhtälailla kuin lentokonehallikin. Eihän tässä mitään ammattilaisia olla ja pienet mokat ei haittaa. Koska kyseessä on peli eikä mikään hiton ylioppilastehtävä, toivoisin pikkuisen toimivampaa tekstiä. Sitten se, että small forest oli käännetty muotoon sotilaat! Small= pieni ja forest = metsä. Ei kovin vaikeaa: pieni metsä? Jos jatkossa on jotain vaikeaa niin keskustellaan tässä kettingissä niistä.

Sorry about using finnish, but it was easiest way.

But i hope that finnish translation will be ready someday.

Pages: [1]