UFO:Alien Invasion

Development => Translating => Topic started by: Arkblade on January 20, 2009, 06:23:04 am

Title: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 20, 2009, 06:23:04 am
hi, I haven't seen you for a long time ;)
today, I brought new Japanese translation :D

this: (contain po, mo, some *.ufos for correct translation)
http://sourceforge.net/tracker2/?func=detail&aid=2522520&group_id=157793&atid=805244
Title: Re: Japanese translation
Post by: Mattn on January 20, 2009, 07:48:41 am
please see the comment that i left on the tracker. your po file is a lot smaller than the translation we current have in trunk - please make sure to always use the latest version from trunk for further work.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 20, 2009, 09:02:06 am
I updated the file in latest *.pot.
and the size differences between trank and mine are due to the UFOpaedia entry of the untranslation.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 20, 2009, 01:30:18 pm
Update translations!
http://sourceforge.net/tracker2/?func=detail&aid=2523529&group_id=157793&atid=805244

Japanese translations (mo, po) - now based on trunk ver.
some *.ufos for correct translation - Please make it to the mark correctly (Became independent) if it was wrong
sentences.
Its independence is necessary for a correct Japanese translations.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Mattn on January 20, 2009, 06:17:41 pm
thanks - but have you read the comment i gave to you? ;)
please submit patches - not full files, and please also don't add the mo file. it's autogenerated from the po file.

and another new beg - please don't use 7z (should also not be needed when you submit patches instead of full files ;) )
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 20, 2009, 07:23:04 pm
oh sorry :o
I will check it next time.
Title: Re: Japanese translation
Post by: BTAxis on January 20, 2009, 10:26:13 pm
Its independence is necessary for a correct Japanese translations.

Can you elaborate on the ambiguity for the "P. Armour" and "Heavy W." changes you made? Where do the translations for these words differ?
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 21, 2009, 05:10:22 am
"P. Armour" -> independence aircraft armour(when equip aircraft) and item effect display (Armour)
"Heavy W." -> independence item weight... i checked that, now already independence, sorry :o

but, The independence of the following words is necessary in the addition.
menu_bases.ufo "Aircraft" to the "Hangar"
Title: Re: Japanese translation
Post by: BTAxis on January 21, 2009, 02:44:48 pm
The thing is that I don't want to rename stuff for translation purposes. Homonyms should be handled in the po files (I don't know how this is possible since I don't really know gettext but mattn thinks it can be done) rather than by arbitrarily altering the source text.

One thing I tried is opening the po file in a text editor and changing
Code: [Select]
#: ../base/ufos/menu_team.ufo:1247 client/campaign/cl_mapfightequip.c:1227
#: client/cl_ufopedia.c:195
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"
to
Code: [Select]
#: ../base/ufos/menu_team.ufo:1247
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"

#: client/campaign/cl_mapfightequip.c:1227
#: client/cl_ufopedia.c:195
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"

Which seems to work for poedit. Unfortunately, I think this is not a solution. I don't know if gettext would understand, and besides the fields would be merged again on the next automatic update. But I'm pretty sure this is what we want.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Kildor on January 21, 2009, 02:51:20 pm
Btaxis, we have updated our c::b package due to gettext, old version doesn`t support message context. New one support, and this feature is used in uforadiant-*.po. There is special token, but I don`t know details.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 21, 2009, 07:21:15 pm
I tried msgctxt.
It doesn't seem to work with UFOAI.
Perhaps, it is necessary to update gettext.
Title: Re: Japanese translation
Post by: BTAxis on January 21, 2009, 08:32:14 pm
We updated the package not too long ago. When did you last download the C::B package (if that's what you're using, at least)?
Title: Re: Japanese translation
Post by: Kildor on January 21, 2009, 08:33:15 pm
I don`t know, should code be updated too
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 22, 2009, 02:30:35 am
We updated the package not too long ago. When did you last download the C::B package (if that's what you're using, at least)?
Because I do not have the compilation environment.
Following Build is used.
http://www.destructavator.com/public/UFOAI_2_3Dv_r21709_m21666.zip

If it introduces Build that uses it if this doesn't use New Gettext, it is glad.
Title: Re: Japanese translation
Post by: Arkblade on January 22, 2009, 06:21:45 pm
ok, I build latest tarball using new C:B Package.
msgctxt seems not to work still.

"C_("context","untranslatetext")" is not recognized accurately instead of "_untranslatetext" in *.ufo to be precise.
Title: Re: Japanese translation
Post by: vedrit on February 15, 2009, 06:04:51 am
Hey, if you need any help translating, I can lend a hand
Title: Re: Japanese translation
Post by: Mattn on February 15, 2009, 11:49:16 am
this is not implemented for ufo script files