UFO:Alien Invasion
Development => Translating => Topic started by: Arkblade on January 20, 2009, 06:23:04 am
-
hi, I haven't seen you for a long time ;)
today, I brought new Japanese translation :D
this: (contain po, mo, some *.ufos for correct translation)
http://sourceforge.net/tracker2/?func=detail&aid=2522520&group_id=157793&atid=805244
-
please see the comment that i left on the tracker. your po file is a lot smaller than the translation we current have in trunk - please make sure to always use the latest version from trunk for further work.
-
I updated the file in latest *.pot.
and the size differences between trank and mine are due to the UFOpaedia entry of the untranslation.
-
Update translations!
http://sourceforge.net/tracker2/?func=detail&aid=2523529&group_id=157793&atid=805244
Japanese translations (mo, po) - now based on trunk ver.
some *.ufos for correct translation - Please make it to the mark correctly (Became independent) if it was wrong
sentences.
Its independence is necessary for a correct Japanese translations.
-
thanks - but have you read the comment i gave to you? ;)
please submit patches - not full files, and please also don't add the mo file. it's autogenerated from the po file.
and another new beg - please don't use 7z (should also not be needed when you submit patches instead of full files ;) )
-
oh sorry :o
I will check it next time.
-
Its independence is necessary for a correct Japanese translations.
Can you elaborate on the ambiguity for the "P. Armour" and "Heavy W." changes you made? Where do the translations for these words differ?
-
"P. Armour" -> independence aircraft armour(when equip aircraft) and item effect display (Armour)
"Heavy W." -> independence item weight... i checked that, now already independence, sorry :o
but, The independence of the following words is necessary in the addition.
menu_bases.ufo "Aircraft" to the "Hangar"
-
The thing is that I don't want to rename stuff for translation purposes. Homonyms should be handled in the po files (I don't know how this is possible since I don't really know gettext but mattn thinks it can be done) rather than by arbitrarily altering the source text.
One thing I tried is opening the po file in a text editor and changing
#: ../base/ufos/menu_team.ufo:1247 client/campaign/cl_mapfightequip.c:1227
#: client/cl_ufopedia.c:195
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"
to
#: ../base/ufos/menu_team.ufo:1247
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"
#: client/campaign/cl_mapfightequip.c:1227
#: client/cl_ufopedia.c:195
msgid "Armour"
msgstr "アーマー"
Which seems to work for poedit. Unfortunately, I think this is not a solution. I don't know if gettext would understand, and besides the fields would be merged again on the next automatic update. But I'm pretty sure this is what we want.
-
Btaxis, we have updated our c::b package due to gettext, old version doesn`t support message context. New one support, and this feature is used in uforadiant-*.po. There is special token, but I don`t know details.
-
I tried msgctxt.
It doesn't seem to work with UFOAI.
Perhaps, it is necessary to update gettext.
-
We updated the package not too long ago. When did you last download the C::B package (if that's what you're using, at least)?
-
I don`t know, should code be updated too
-
We updated the package not too long ago. When did you last download the C::B package (if that's what you're using, at least)?
Because I do not have the compilation environment.
Following Build is used.
http://www.destructavator.com/public/UFOAI_2_3Dv_r21709_m21666.zip
If it introduces Build that uses it if this doesn't use New Gettext, it is glad.
-
ok, I build latest tarball using new C:B Package.
msgctxt seems not to work still.
"C_("context","untranslatetext")" is not recognized accurately instead of "_untranslatetext" in *.ufo to be precise.
-
Hey, if you need any help translating, I can lend a hand
-
this is not implemented for ufo script files