project-navigation
Personal tools

Author Topic: Greek translation -- *technical* help urgently needed  (Read 3328 times)

Offline Evropi

  • Cannon Fodder
  • **
  • Posts: 6
    • View Profile
Greek translation -- *technical* help urgently needed
« on: May 18, 2012, 12:08:59 am »
Hi,

Shortly before version 2.4 was released, I began translating the game to Greek, hoping to get an a translation in that is at least half-decent; the translation currently seems to have been entire machine-generated.

However, when I tried to submit my patch to Sourceforge, the website displayed all sorts of problems that prevented me from uploading the patch. I put the file on the backburner for a while (in a directory I never check!).

I just recently checked the website again and found that 2.4 has been released. Now, I've spent about 2 or 3, possibly 4 hours on this*... I would probably not work on this again if the changes did not go in to the Git repository. So I will blackmail you! I believe I have truly rather good credentials in the field of open source project translation, and you wouldn't want to miss an opportunity to have me work on a translation for this outstanding game

Is there a way to merge the two together? The raw .po file is here. I think I worked on the last 2011 version or the 2012 version from February, but I'm not really sure. If you could merge the two together, I promise to become an active maintainer of the Greek translation in the immediate future.

* Much of this time I spent researching various transliterations or possible translations of city names. Some city names, like New York have been naturalised. Others, like Amsterdam, have not. Translating the names of Chinese cities was extremely annoying, as there is no official Greek transliteration but most news sources use some obscure transliteration to Greek that is not documented anywhere. Neverthless, I put a lot of effort into all of my translations and if there is a single hint of doubt present, I will either not translate a string or change its status to "fuzzy".

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: Greek translation -- *technical* help urgently needed
« Reply #1 on: May 18, 2012, 02:09:11 am »
the translation currently seems to have been entire machine-generated.

Yeah, our gettext works like that, if there is a new message it tries to add a translation of a similar source text to it but it's usually wrong. We need active translators to take care of them...

Is there a way to merge the two together?

Sure! The source texts may have changed a lot since 2011, but I can try merging your po file with the actual one in the weekend.

-geever

Offline Evropi

  • Cannon Fodder
  • **
  • Posts: 6
    • View Profile
Re: Greek translation -- *technical* help urgently needed
« Reply #2 on: May 18, 2012, 08:22:33 pm »
Thank you very much for your speedy reply. :D

Do note that the texts are not necessarily from 2011. It might be the 2012-02 version (February's). I do hope you're successful though, as it took a great deal of work to get to that point!

Offline Evropi

  • Cannon Fodder
  • **
  • Posts: 6
    • View Profile
Re: Greek translation -- *technical* help urgently needed
« Reply #3 on: May 27, 2012, 03:41:17 pm »
All right! In the end I just merged all the translations manually to Pootle (or is the Pootle instance meant to be a secret? ;D).

The quest for a complete Greek translation continues on Pootle. Thank you very much for all your help and support and taking time out of your busy schedule to help me out, geever. :D