General > Discussion

Traslation into Spanish

<< < (3/3)

Mattn:
i added a new es col as example to our translation overview site: see http://ufo.myexp.de/wiki/index.php/List_of_msgid#Armor for more infos

feel free to start the translation

papabob:

--- Quote from: "Mattn" ---is the difference so big? we don't differ between en_GB and en_US, too. we just use an en.po
--- End quote ---


Yes, differences are big. Sure, we understand the text and the concept behind (what it really wants to mean), but the words used sounds weird and strange. Sometimes it seems that the text has been machine-translated (maybe it is, to speed up the translation, I don't know) and I have to switch to the english version to read that text properly.

So, my vote is to create an es_ES (or whatever) and start there. We can mantain the current es.po for the southamerican folks or rename it to es_latin to avoid confusion, i don't mind.

Moe:
What about joining us in irc i might help ya with the wiki part.
kracken made a programm which adds the translated text to po file.

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version