project-navigation
Personal tools

Author Topic: Chinese translation  (Read 31764 times)

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Chinese translation
« on: September 26, 2008, 03:19:30 pm »
This is my first translation, my English is not very good, 66% translated, with some of the google translation. Font file using the windows bring simsun.ttc, in the display windows, where the normal 1024X768.
 :o :o :o ::) ::) :o :o
zh_cn.po in attach zip file.
« Last Edit: January 04, 2009, 11:33:17 am by sunsolzn »

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Chinese translation
« Reply #1 on: September 26, 2008, 04:35:04 pm »
hi

thanks for your work - but please keep in mind, that you also have to update the wiki articles. We are using a merge script that is fetching the translated articles from the wiki and put them to the po files. So if you add translated articles to the po file, but not to the wiki, the next merge run will delete those articles from the po file.

see http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/List_of_msgid
and http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/Translating for more info

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #2 on: September 27, 2008, 02:01:22 pm »
from http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=128192 get  wqy-zenhei font file.
This font provides full coverage to
zh_cn, zh_sg, zh_tw, zh_hk, zh_mo, as well as the
code-points needed for ja (Japanese) and ko (Korean) locales for fontconfig.

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Chinese translation
« Reply #3 on: September 27, 2008, 06:45:11 pm »
ok, i've added it to the repository, thanks

you have to make sure, that this font is used - can be done in the po file (just translate the font filename to wqy-zenhei.ttf)

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Chinese translation
« Reply #4 on: September 27, 2008, 06:51:32 pm »
in the wiki, please add zh_CN (not zh_cn) - thanks

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #5 on: October 04, 2008, 10:33:33 am »
for 2.3dev
80%

[attachment deleted by admin]

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #6 on: October 06, 2008, 12:05:32 pm »
update_po_from_wiki.sh
Chinese support for this flawed, I found that in the game, the line is too long this will not be able to show that because it seems unable to deal with a branch. May need to add man-made line breaks or change the script automatically to the Chinese or any other branch of the East Asian text

Offline Mattn

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *****
  • Posts: 4831
  • https://github.com/mgerhardy/vengi
    • View Profile
    • Vengi Voxel Tools
Re: Chinese translation
« Reply #7 on: October 08, 2008, 06:07:20 pm »
can you provide screenshots please?

Offline kracken

  • Squad Leader
  • ****
  • Posts: 159
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #8 on: October 08, 2008, 08:54:50 pm »
Chinese support for this flawed, I found that in the game, the line is too long this will not be able to show that because it seems unable to deal with a branch. May need to add man-made line breaks or change the script automatically to the Chinese or any other branch of the East Asian text

The line is too long because there are no whitespaces at all in one line in the wiki. At the moment, the game uses whitespaces to know if it can split a line in 2 or not.
The problem is that the Chinese sentence is just considered by the game like only one word. Therefore, there is no new line.

Offline BTAxis

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *******
  • Posts: 2607
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #9 on: October 09, 2008, 11:50:26 am »
It doesn't parse \n characters? If not, it probably should.

Offline sunsolzn

  • Rookie
  • ***
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #10 on: October 09, 2008, 01:07:19 pm »
My English is not good, it may point not clearly.
update_po_from_wiki.sh should be no problem.
For the Chinese, in zh_CN.po, i use \n split sentence, such as tips.ufo's sentence.
if the tip is too long no whitespace, will not show in game.
In the ufopedia ,if too long, lower fps.
I see the Thai translation, use a whitespace split sentence.
perhaps in the wiki, an Note that is a solution to the problem.
Perhaps the sentence should be separated by a whitespace
   
By the way, Chinese comma and dot ,not ',' and '.' , is ',' and '。'

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #11 on: October 09, 2008, 01:40:29 pm »
What about splitting the text with spaces between words (as it's done in latin languages)? Is it wrong in Chineese? You have words either, haven't?

-geever

Offline BTAxis

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *******
  • Posts: 2607
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #12 on: October 09, 2008, 04:51:11 pm »
Chinese doesn't use whitespaces, typically.

Offline geever

  • Project Coder
  • PHALANX Commander
  • ***
  • Posts: 2561
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #13 on: October 09, 2008, 05:04:26 pm »
I know. I've read it somewhere (here/irc). but does it (putting spaces) make the text unreadable (for them)?

-geever

Offline BTAxis

  • Administrator
  • PHALANX Commander
  • *******
  • Posts: 2607
    • View Profile
Re: Chinese translation
« Reply #14 on: October 09, 2008, 05:11:36 pm »
No, it'll just look weird. It's like NOT using whitespaces in English. You can read it, but it's just not right.